TeresIA : un portail permettant d'accéder à des terminologies en espagnol et à des services d'Intelligence Artificielle
Le projet TeresIA créera un corpus de littérature scientifique en espagnol en recourant à l’intelligence artificielle et aux connaissances d’experts.
Le projet a été présenté à la Délégation institutionnelle du CSIC à Bruxelles, en présence de la Commissaire spéciale pour la Nouvelle économie de la langue PERTE, Cristina Gallach, et de la chercheuse qui dirige le projet, Elea Giménez Toledo, scientifique senior du Groupe de recherche sur le livre académique de l’Institut de philosophie du CSIC et coordinatrice de la plateforme Es Ciencia. Des représentants de la direction générale de l’espagnol dans le monde ont participé à cet événement, qui s’inscrit dans le cadre de la présidence espagnole du Conseil de l’UE.
TeresIA créera un corpus de littérature scientifique en espagnol ; il concevra une méthodologie d’extraction d’informations appliquant des techniques d’intelligence artificielle (IA) et de traitement du langage naturel (NLP) pour extraire des termes, les afficher dans leur contexte, les valider, les sanctionner, les transformer en un réseau de formats de données et les rendre visibles et récupérables dans différents environnements, y compris un méta-moteur de recherche.
TeresIA fait partie du projet stratégique pour la relance économique et la transformation (PERTE) de la Nouvelle économie linguistique, dont le commissaire a soutenu cette initiative, sensible à la pertinence des travaux sur la terminologie et le multilinguisme dans le contexte de la science ouverte et qui présente également un intérêt particulier pour les travaux de traduction dans les institutions multilatérales travaillant dans des domaines multilingues.